项目概况
Overview
环保监督检查辅助服务项目采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2026年06月25日 15:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Environmental Protection Inspection and Supervision Support Service Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 25th 06 2026 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:310115145260522112966-15356701
Project No.: 310115145260522112966-15356701
项目名称:环保监督检查辅助服务项目
Project Name: Environmental Protection Inspection and Supervision Support Service Project
预算编号:1526-14527476, 1526-K14534616
Budget No.: 1526-14527476, 1526-K14534616
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1570000元(国库资金:1570000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1570000(National Treasury Funds: 1570000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:环保监督检查辅助服务项目(2026年)
Package Name: Environmental Protection Inspection and Supervision Support Service Project (2026)
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):1570000.00
Budget Amount(Yuan): 1570000.00
简要规则描述:采购人现通过本项目委托一位供应商提供环保监督检查辅助服务,通过梳理摸底,针对不同污染源的工作内容进行监管,针对区域内餐饮企业、汽修企业、环卫设施、施工工地及工业企业的排水许可证核查、环保手续合规情况、环保设备运维情况、环保人员管理情况逐一梳理及例行巡查,充分利用“环保管家”在专业技术和人力资源方面的优势,提高环境管理的协同化、精细化、系统化、科学化水平,为环保信访提供有效专业支撑,使社会公众环保获得感显著加强,环保信访发生率逐步下降,重复信访案件明显减少。此外,通过定期核查南汇新城镇市容管理工作,全面掌握镇域市容环境管理实效,促进管理水平提升,打造整洁、有序、美观、安全的城市环境。主要服务内容包括:公共环境保护活动实效核查;责任区管理实效核查;居住区垃圾分类实效测评;公厕卫生实效核查;绿地环境卫生实效检查以及社会公众满意度调查。(具体内容及要求详见磋商文件第三章采购需求书)
Brief Specification Description: The purchaser is now entrusting a supplier through this project to provide auxiliary services for environmental supervision and inspection. By conducting a thorough investigation and assessment, the work contents related to different pollution sources will be supervised. For the verification of drainage permits, compliance of environmental protection procedures, operation and maintenance of environmental protection equipment, and management of environmental protection personnel in catering enterprises, auto repair enterprises, sanitation facilities, construction sites, and industrial enterprises, a detailed review and routine inspections will be carried out. The advantages of the "environmental management consultant" in terms of professional technology and human resources will be fully utilized to enhance the collaborative, refined, systematic, and scientific level of environmental management.
合同履约期限:2026年8月14日至2027年8月13日。
The Contract Period: From August 14, 2026 to August 13, 2027.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 服务 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Services | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是 □不是)专门面向小微企业采购,评审时小微企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project (■ is □ not) specifically targets procurement for small and micro enterprises, and during the evaluation process, small and micro enterprises do not enjoy price discount benefits. (2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;(2)未被“信用中国”(www.****.gov.cn 点击查看)、中国政府采购网(www.****.gov.cn 点击查看)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Compliant with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (2) Not included in the list of "Credit China" (www.****.gov.cn 点击查看) or the China Government Procurement Network (www.****.gov.cn 点击查看) for individuals who have been listed as dishonest executors, major tax violation subjects, or serious illegal and dishonest behavior records in government procurement;
(3) Must be a legal person or unincorporated organization established within the territory of China (this project does not accept bids from branches);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.gov.cn 点击查看)、中国政府采购网(www.****.gov.cn 点击查看)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.gov.cn 点击查看), China Government Procurement Network (www.****.gov.cn 点击查看) ;
时间:2026年06月10日至2026年06月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 06 2026 until 17th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.****.gov.cn 点击查看
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.****.gov.cn 点击查看
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年06月25日 15:00(北京时间)
Deadline date submission: 25th 06 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.****.gov.cn 点击查看;纸质响应文件:上海市浦东****路**** 点击查看弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.gov.cn 点击查看 Paper response document: 4th Floor, Building 4, No. 88lianghai Road, Lingang New Area, Pudong District, Shanghai (Room 3A06, on the 3rd floor A section) (The specific meeting room can be found on the signboard on the day)
开启时间:2026年06月25日 15:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 25th 06 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东****路**** 点击查看弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)
Place: No. 4, Building 4, 88th Lane, Marine Road, Lingang New Area, Pudong District, Shanghai (Room 3A06, 3rd Floor, see the signboard for the specific meeting room on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
4. 本项目已于2026年5月6日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:
https://www.****.gov.cn 点击查看
1. Other materials required for the negotiation: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, the representative of the supplier should bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and the backup paper response document to attend the negotiation. Also, please bring an internet card and a laptop with wireless internet capability (the laptop should be confirmed in advance whether the browser settings, CA certificate manager download, etc. are all set to ensure it can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2. For projects accepting consortiums, the supplier should upload the consortium agreement during the stage of obtaining the negotiation documents. (If any) 3. Media for issuing announcements: If there are any changes to the above information, we will notify you through "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name: The People's Government of Nanhu New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:****道****号 点击查看
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦东****路**** 点击查看弄4号楼4层(3A层)3A06室
Address: No. 4, 88th Lane, Ocean Road, Lingshen New Area, Pudong District, Shanghai, Room 3A06, 4th Floor (3A Floor)
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 陈磊
Contact: Chen Lei
微信公众号(订阅通知)
微信小程序(查询信息)
本公告地址:https://www.120bid.com/view/125/fGFPr54BMqitpwL5VVyQ.html
微信在线客服